心肌梗塞和心肌梗死,就這兩個(gè)診斷名詞診斷的疾病來(lái)說(shuō),是沒(méi)有區(qū)別。因?yàn)闊o(wú)論心肌梗死還是心肌梗塞,都是指部分心肌由于持久而嚴(yán)重的缺血導(dǎo)致的壞死。
在早期,這兩個(gè)名詞都是由同一個(gè)英文單詞翻譯而來(lái),因此,在早前我國(guó)臨床診斷冠心病、心肌梗死都是用的心肌梗塞作為疾病的診斷名詞。就字面上的意思來(lái)說(shuō),顯然心肌梗死較心肌梗塞能夠更準(zhǔn)確地表達(dá)疾病的本質(zhì)。早期翻譯,如1982年首次出版的中國(guó)醫(yī)學(xué)百科全書(shū)心臟病學(xué)分冊(cè)用的就是心肌梗塞。
后來(lái)我國(guó)意識(shí)到心肌梗死這個(gè)詞能夠更為準(zhǔn)確的反映冠心病,冠脈閉塞后心肌缺血壞死的本質(zhì),因此更正診斷名詞,心肌梗塞改為心肌梗死。